手机浏览器扫描二维码访问
张洁为这次讲课做了最精彩的结尾。
走出会场,林教授向我们表示歉意,认为那个学生的提问不礼貌,也不得体。我却哈哈一笑,表示应该感谢那个学生。因为我觉得这堂课对我来说也很有收获。我回国后也许要写一篇文章,题目叫:“在美国见到的中国人”。只是不理解那个学生出于一种什么心理非要这样干,出风头,表现自己?还是想迎合某种东西?岂不知这样一闹反而逼得他的教授不得不为他的举止向我们道歉。我心里隐隐有点不舒服,也许应该由我们向两位美国教授道歉。
这时有两个刚才听课的中国留学生追上我们,一个叫苏炜,一个叫葷阳声,他们也有些愤愤然,觉得都是中国人,何必要在这种场合给自己的同胞出难题,结果反倒把自己弄得很难堪!我不愿再提这件事,那个小伙子够可怜的了。便岔开话题,问起他们的留学生活。原来这两个人都是文学爱好者,小董在上海复旦大学上学的时候曾发表过一个短篇小说,叫《炮兵司令员的儿子》,当时在上海颇有影响。这样一耽搁,我们赶到招待会上已经迟到了半个多小时,“致词”、“答词”一类的程式已经表演过去了,光剩下喝酒聊天了。
从美国各地专程来参加第一次中美作家会议的美方代表也都到齐了,两国作家想必已经互相做过介绍了,三三两两,或坐或立,谈得正热闹。我刚才讲话够多了,现在不想说话,只想喝点饮料,休息一下。和主人见过面,寒暄几句便来到客厅外面的花园里,绿荫下摆着几套白色桌椅,清静幽雅。我从侍者的托盘里挑了一杯冰镇苹果汁,正想找个座位坐下,有一位美国妇女向我示意,她身边正好有一个空位子,我表示了谢意,然后坐下去。
“您是蒋子龙先生?这位是AnnieDillard。”一位华人学者自动充当了翻译。
“噢,久仰!听说去年您到中国访问过了?”我嘴上说着客气话,脑子里飞快地映出以前看过的有关这位女作家的材料:可能是1945年出生,我记得最清楚,她是这次参加会议的美国作家中最年轻的一位,我是中国团中年纪最轻的,这可真是碰巧了。
安妮‘蒂乐德是宾夕法尼亚人,毕业于弗吉尼亚州的何林斯学院,在西华盛顿州立大学讲授过诗歌和散文的创作,曾是美以美教会大学“杰出的客座教授”。写过五本书,其中《丁克溪的朝圣者》一书为她臝得了荣誉,获1974年的普利策奖。此外还接受了其他一些文学奖励,她好像同中国的许多女作家一样,也是文学上的幸运儿。
“我不懂中文,只能读英译本,觉得《一个工厂秘书的日记》是最好的作品……”安妮单刀直入谈到了我的作品,使我感到被动,因为她的著作目前还没有译成中文,我只看过一些内容提要,那不算阅读,无法对等地交换对彼此作品的看法,只能聆听她对我的批评。便说:
“我曾接到过美国读者的来信,很想听您对我的作品谈点具体的批评意见。”
《日记》的成功有三条,使我感受很深刻。一,人物是复杂的,不像有些中国作品里人物那样简单;二,技法是现代的,节奏很快;三,语言简炼,富于幽默。”她的神情是真诚的,也很会说话。这叫反话正说,此三条的对立面不正是我另一些作品里的不足吗?她不说出来,却让我想到了。
没料到我和第一个相识的美国作家就这样以文学作桥梁,很快沟通了思想和感情,建立起友谊和信任。生活在不同民族、不同社会的作家,在文学上却有许多共同的语言。我们谈得很愉快,安妮兴之所至,当场用钢笔为我画了一张画。并告诉我,她学过美术,很想为我画张像,又怕画不像,于是画了一幅抽象画。我是看不懂她的画,她自己是不是能解释清楚那幅画的意境,我看也没有把握。
我来不及再跟其他美国作家交谈,就不得不告辞出来,坐进汽车跟大家一起到一个剧作家家里去参加另一个宴会。
还好,主人所以这样安排了一个接一个的酒会,主要目的并不是只为了塞饱两国作家的肚子,而是以吃为辅,以谈为主。以酒菜为媒介,便于感情交流,增进相互间的了解。我和美国工人诗人加里?斯奈德几乎是一见如故,很容易就把双方感情的距离拉近了。这次我俩的交谈却不是从文学开始,而是从各自的生活经历谈起。“工人诗人”是他自称的,而且强调自己当过伐木工、护林员、油船水手、电焊工等,现在是个农民。是“体格强壮的流浪汉”和“能够吃苦耐劳的无产者”。在这样的场合,周围是这样一群人,他用庄重的口吻这样介绍自己,使我感到惊奇和钦佩。他甚至指着剧作家豪华的客厅、丰富的饭菜幽默地对我说:“这一切都应该是我的,不知为什么被他们抢来了。他们是吸血鬼、资本家。”
加里?斯奈德于1951年在里德学院获得了学士学位,在这期间他还曾到印第安人部落里生活了几个月,他在精神上体验到一种需要——要把生活中美好、超然、粗野和丰富的精力加以神化。这成了他创作诗歌的一个动机。他先后出版过八部诗集,多是描写美国西部风景,让自己返回自然,寻找超世的经验。
“我的诗为人民服务,为被压迫的生物服务,甚至为非人的生活服务。”他这样对我说。当他受到政治和生态问题压迫的时候,他是个理性主义者,在诗里提出争取生存的办法。当他寻求人类生活原始的典型的神秘格局的时候,他是位浪漫主义诗人。
他对东方的事物兴趣很大,曾将中国的诗篇和日本的诗歌译成英文,他还是大乘——金刚乘口传教义的佛教徒,他到过印度,在日本生活了十二年,和日本作家共同研究中国文化,他想把东方的神秘主义移植到美国的乐观主义上来。
谈起诗,他更是滔滔不绝了,他说诗应该表现“心灵的源泉,动物的魔力,独居时的想象力。令人恐惧的初生和再生。”要表现“作为人的动物,要去寻找舞蹈的疯狂般的自由、沉默和孤独中的启示……”
酒使得这个表面上沉静,甚至有几分腼腆的诗人诗兴勃发,同时又把他身上那种旧文化反叛者的狂劲也燃烧起来了!他毫不客气地把今天请我们吃饭的主人称做“富有的穷人”,他说“他们的精神上是贫穷的”。他吃着人家,还要骂着人家。这种美国式的直率,叫我喜欢。
我把话题又引回到他的经历上来,他告诉我1968年和一个日本女子结婚,生了一个孩子之后又迁回美国。他丰富多采的生活背景和经历引起了我的兴趣。他反复表示对中国文化很感兴趣,非常想到中国去,却一直未能去成。
我深为他惋惜,随口而答:“这太遗憾了”
忽然感到身后有人轻轻地拉我衣袖,回头一看是我的一位女同胞,她善意地小声提醇我:“什么事呀,你竟用‘遗憾,这个词儿,在外交场合这是表示一种抗议……”
真叫我哭笑不得,只好轻声对她说:“这不是外交谈判,这是作家交谈,我有自己的头脑和嘴,请你好好照顾自己吧。”我感到兴趣索然,决定回国后一定要写那篇文章——《在美国见到的中国人》。
饭后,主人弹起了钢琴,有人随着音拍敲响了手鼓,摇起了碰铃,其他美国作家又唱又跳。他们热闹一番之后要求中国作家唱歌,作家应该多才多艺,我知道冯牧唱程派青衣那是很有功夫的。只是没有京胡伴奏,不知他怎样起调?
等了半天没人开口,刚才还是十分热闹的客厅里立刻变得气氛尴尬。我们出国前做了很多准备,就是没有准备到美国来还会叫我们唱歌。我在代表团里是最小的一个作家,正好可以躲在后边不吭声,叫他们大将在前边顶吧。
美国朋友一再鼓掌,沉默的越久,我们的处境越狼狈,大将们你看我,我推你。我心想:坏了,自己不应往后躲,大将们应该去打“大仗”,这种噃歌跳舞的事理应由我这个小兵出头。于是我站出去唱了一首“山西民歌”:
人人呀都说我们两个好,
阿弥陀佛天知道。
第一次去找你,你不在,
你妈妈说你去挖苦菜;
第二次去找你,你又不在,
你们家的大黄狗咬了我的裤腰带;
第三次去找你,你还不在,
你妈妈打了我两锔盖;
第四次去找你,你老不在广
你妈妈说你进了棺材!
懂中文的朋友哈哈一笑,总算圆了这个场。没想到在回来的路上,安妮?蒂乐镩要我教她唱中国民歌。她的语言我不懂,我的语言她不懂,这可难住了我。好在这时候汽车里响起了轻轻的“洪湖水浪打浪”的歌声,可能是谢恒(中国住旧金山总领事馆的领事)、聂华苓、张洁、梅缵月几位女士在唱,总算给我解了围。
九月二十一日
卡曾斯和他的伙伴们
环保渔夫 摇篮集 世子殿下她是万人迷 小道藏 福运小娇娘,作精不下堂 旧神主宰 我的心脏有高科技 穿越之第一夫君(出书版) 城市纵览 边缘人札记 梦巴黎 史记八讲 名人丑效应 修真修己 九九金仙 盛京有美人儿 河流三千界 都市之猛龙过江 阎临 重生八零之媳妇超旺夫
为突破半仙境界,陨落在未婚妻剑下,因灵魂不灭重生在新的一个世界。要看苍穹无极,秦楚心中染着无穷的仇恨。待我青锋剑体归来之时,必让这万千星空为我所动摇。...
曾被人设下骗局,输尽百万家产他发誓在那里跌倒,就在那里爬起来三年沉默,一朝爆发,他誓要拿回曾经失去的一切!...
...
作者亦念的经典小说重生之极品医仙最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说重生之极品医仙楚羽本是登临武道巅峰的超凡大圆满武者,却被人暗算肉身崩灭,神魂沉睡,再次苏醒竟重生于一个倒霉鬼身上,前世仇,今身怨,此刻报!...
千年神树受代代香火滋养孕育的树灵,无意间附身在了迷糊的花匠铺女儿身上,代替她找回失去的力量,解开身世之谜。...
七千年的墓穴到底隐藏着什么样的神秘?银河超级大国何以惊天巨变,谁是幕后黑手,武修者的极限到底是怎样的强大?一位风土星小矿工易水寒在地心邂逅了木先生,被收为弟子,从此踏上了探索千古连环墓穴道路,与那位历史上显赫一时的轩辕大公进行着一场又一场隔断时空较量,斗智斗勇,拼搏出不菲身家,然而星辉王朝木家岌岌可危,银河六大超级组织露出冰山一角,摩根族再度侵略,我们的小盗墓贼是否可以力挽狂澜?是否可以找出最后的大公墓穴?请看他如何睥睨天下,成就无上传奇!...