手机浏览器扫描二维码访问
这怎么翻译问题我也要说明一下吗?
众所周知,日漫,尤其是老的日漫,一般有三种翻译,一种是港澳台同胞们那边的翻译,一种是大陆得到翻译,一种是谐音直接音译的翻译。⑦⑧中文全网更新最快ωωω.七8zω.cδм
翻译讲究的是信达雅,这里不说太多,直接说我的态度。
举个例子。乌索普,港澳台同胞会翻译为骗人布,因为日语乌索普就是骗人的意思,所以叫骗人布。我用乌索普这个翻译,是直接日语怎么读的,怎么中文谐音过来。
香吉士,那边的翻译叫山治,大陆叫香吉士,日语谐音直接过来,就简单的香吉。路飞也是叫香吉。所以我也选择用香吉这个名字,因为和日语发音是一个发音,有亲切感觉。目前很多海贼的视频他们叫的也都是香吉,不仅仅是作为香吉士的简称,更是一种信达雅的体现。你可以理解成他是香吉士的没说完版本,熟人都会不叫别人全名嘛。七八中文天才一秒记住ωωω.78zω.còмм.⒎8zщ.cóм
路飞:“香~吉~”
顺便一提,香吉士是翻译里有的,简称香吉并没有太大的该字引起的不适。
相对的索隆,又叫佐罗,之类的……
顺便一提,我喜欢叫特拉法尔加罗为劳。因为日语罗谐音读过来叫劳。明哥读罗的时候,发音就是劳,我感觉很酷。当然这个因为没有简称,所以直接改字会无比突兀。我原著还是会用罗。
我再举一个例子,火影里的奇拉比他真正正统按照意思来,他就是杀人蜂的意思,但是我原著一直叫杀人蜂你们觉得好嘛?是不不好!所以,直接按照谐音过来,他怎么读的,怎么音译过来。就直接奇拉比,就可以了。
所有的所有都是同理。请不要再私信我名字翻译的问题了!我难道还不知道他们真的都叫什么嘛?翻译问题不想继续解释了。
发书评置顶你们也不看,一个个都过来问我。可以,我理解你们。就这样吧!马上完结了,大家高兴就好。
ps斯摩格官职的问题,是我疏忽了。我道歉!我不是没看过海贼,看多了后边,就习惯和他们叫斯摩格中将了。
我错的我道歉,各人理解不同的地方我尊重你的理解,但也请看看我的置顶书评我的翻译态度,请不要再问我。谢谢!
喜欢海贼王之鹰眼家的小女仆请大家收藏:()海贼王之鹰眼家的小女仆更新速度最快。
美女总裁的全能高手 圈内恶女她重生了 大唐女侯 娘娘玩转娱乐圈 总裁大人的初恋 遵命,我的将军夫人 篮坛李指导 一剑万古平 命中注定之你是我的劫 山深不吟赏 重生郡主拽上天 女皇天下之月氏王朝 神秘让我强大 听见他的心跳声 快穿大佬拯救人生 星际二婚之全能后妈 少奶奶每天都在洗白 胖子 重生之王妃以食为天 日月永在
一个地球混血儿,穿越变成了混血人妖?这是一个人,妖,精灵,矮人等9大种族共存的神秘大陆。主角出身豪门皇族,遇见最丑极品女主。这里有漫威英雄,有动漫人物,有LOL英雄,还有各种混血美女陆续登场。这里有多种族大型战争,有攻城略地,建立王权。这里还有青春热血,腹黑耍贱,黑暗残暴等各种模式。这里还有经营之道,酒楼加盟连锁,疯狂敛财。这里只有你想不到,没有你看不到,我在这里等你来!...
乡村穷小子李二狗本被人瞧不起,却不曾想机缘巧合得到了一个让他重振雄风的妙法,从此之后那些之前瞧不起他的女人他都要一一报复!...
修仙如渡河,万马千军竟争帆。因此当你选择了这条路时,你就已经踏上了永不停歇的人生竞赛。要想赢得胜利,需要的不仅是勇往直前的勇气,更要面对无数的风刀霜剑与腥风血雨。争夺,在踏上仙途之前,就已开始!...
许光耀我堂堂商业帝国总裁,是绝对不会喜欢薛明星这种乡下女人的!...
穿越成侯府千金,本以为是锦衣玉食自由飞翔的日子,结果坐拥两千亩地,二十个店铺的侯府却穷到已经吃到了大半年酱菜。真是拿着一手好牌打得稀烂!走开,让我来。李好秀接过侯府,唰唰唰就成了锦州城超超超有钱的人。养起美男来毫不手软,第一杀手,她养!某国将军,她养!临国太子,她养!九州帝王,她养!成亲?成什么亲啊,是美男不好看了,还是美男不听话了,要多想不开才成亲啊。某美王勾了勾手指成亲吗,美色为聘。李好秀眼冒火花成,马上成。真香QAQ。...
...